Arrivederci Roma

İtalyanca Türkçe Çeviri

/ İtalyanca Türkçe Çeviri / Arrivederci Roma

    3

              Roma

İtalyanca Arrivederci Roma

İtalyanca Arrivederci Roma Çeviri


Arrivederci Roma

T'invidio turista che arrivi,
t'imbevi de fori e de scavi,
poi tutto d'un colpo te trovi fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!


  Ce sta 'na leggenda romana
legata a 'sta vecchia fontana
per cui se ce butti un soldino costringi er destino a fatte tornà.
  E mentre er soldo bacia er fontanone
la tua canzone in fondo è questa qua!

  Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...



Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine e vino dei Castelli
come ai tempi belli che Pinelli immortalò!


  Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...


Si rivede a spasso in carozzella e ripenza a quella "ciumachella" ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"  

 

Stasera la vecchia fontana racconta la solita luna la storia vicina e lontana di quella inglesina col naso all'insù   Io qui, proprio qui l'ho incontrata...

 

E qui...proprio qui l'ho baciata...

 

Lei qui con la voce smarrita m'ha detto:"E' finita ritorno lassù!"  

Ma prima di partire l'inglesina buttò la monetina e sussurrò:

 

  Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...

 

Voglio ritornare in via Margutta voglio rivedere la soffitta dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!

 

  Arrivederci, Roma... Non so scordarti più...

 

Porto in Inghilterra i tuoi tramonti porto a Londra Trinità dei monti, porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"  

 

Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...

 

Mentre l'inglesina s'allontana un ragazzinetto s'avvicina va nella fontana pesca un soldo se ne va!

Arrivederci, Roma!    


Hoşçakal Roma

Gelen turist seni kıskanıyorum

kazılarla höyüklerle dolarsın sonra birden buluverirsin Trevi çeşmesi senindir

  Bir roma efsanesi vardı

Bu eski çeşmeye dair Derler ki para atarsan Kaderin seni tekrar buraya getirir Paran bu çeşmedeyken Şarkında derinlerden buraya çıkar gelir  

 

Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...

 

Squarciarelli'de bir öğle yemeği fettuccine ve Castelli şarabı ölümsüz Pinelli zamanındaki gibi  

 

Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...

 

Faytonda neşe ile O "ciumachella" görünür

Bir zamanlar o kadar güzeldi ki ona hep hayır dedi

  Bu akşam eski çeşme Aynı ayı anlatır bize Aynı yakın ve uzak hikayeyi burnu havada İngilizciğin aynı yakın ve uzak hikayesini; ben burada tam onunla karşılaştığım yerde burada onu öptüğüm yerde o burada kaybolan sesiyle bana dedi ki “bitti dönüyorum”   ama gitmeden önce İngiliz hanım bozuk para atmıştı ve ve fısıldamıştı:  

 

Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...

Margutta yoluna dönmek istiyorum Beni sıkı sıkı sardığın çatıkatını tekrar görmek istiyorum  

Arrivederci, Roma...

Seni unutamam artık İngiltereye götürüyorum günbatımlarını Londraya götürüyorum dağlarını kalbimde taşıyorum Yeminleri ve seni seviyorumları  

Arrivederci, Roma... Good bye...au revoir...

Uzaklaşırken İngiliz hanım Bir çocukcağız yaklaşıverir Çeşmeye gider bozuk para alır ve gider! !

Arrivederci, Roma! Senin sesin benim için çalan tatlı bir müzik...